Центр переводов с иностранных языков: современная бизнес-идея

Добавлено в закладки: 0

Широкие экономические и культурные связи с другими странами привели к появлению востребованности в услугах перевода. Поэтому тем предпринимателям, которым интересно это направление, следует обратить внимание на создание собственного центра переводов с иностранных языков.

Центр переводов как вид бизнеса: преимущества и нюансы

Центры и агентства переводов принадлежат к сектору малого бизнеса, предлагающему целый спектр услуг по соответствующему профилю.

Наиболее востребованы следующие виды услуг:

На видео: Реальный бизнес: как открыть языковую школу

Центр переводов как вид бизнеса предусматривает определенные преимущества. Одно из них – постоянно повышающийся спрос на услуги перевода, что дает уверенность в успешности открываемого бизнеса.

Еще одна важная особенность – этот вид деятельности отличается минимальным порогом вхождения, поэтому открыть бизнес с нуля по предоставлению услуг переводов с иностранных языков может даже предприниматель, не имеющий значительных финансовых накоплений.

Правда, оба названных преимущества способствуют появлению на рынке большого количества компаний, предоставляющих аналогичные или смежные услуги. А это в свою очередь приводит к усилению конкуренции, что требует от учредителя новой компании разработки новых идей и сильных маркетинговых стратегий.

На видео: Грамотное резюме переводчика. Бизнес перевода

Важным требованием для любого центра перевода с иностранных языков будет высокий уровень профессионализма. Это касается и квалификации специалистов бюро, и маркетинговой составляющей. Важно знать, что даже если сам учредитель не планирует заниматься переводами, он также должен иметь соответствующую квалификацию для того чтобы понимать специфику будущей деятельности и подобрать квалифицированный персонал.

Центр переводов с иностранных языков: бизнес-план, финансовые расчеты

Основой для открытия агентства переводов должен стать бизнес-план, в котором делают анализ существующего рынка, оценивают уровень конкуренции и перспективы выбранной деятельности.

На видео: Как стать успешным переводчиком? Бизнес перевода

В бизнес-плане центра переводов должны быть сделаны максимально точные финансовые расчеты.

В среднем цифры будут следующими:

  • регистрация предприятия: если предприниматель занимается оформлением подходящего ему статуса самостоятельно, весь процесс обойдется ему от 800 до 15 тысяч рублей. Если же необходимо сэкономить время на сбор документов и их подачу, можно обратиться в специализированные посреднические структуры, предоставляющие помощь начинающим предпринимателям. В этом случае регистрация обойдется в сумму до 20 тысяч рублей;
  • аренда офиса – от 30 тысяч рублей в месяц при аренде помещения в отдаленном от центра районе и 50 – 60 тысяч – если центр переводов будет размещаться в престижном месте поблизости офисных зданий. Помимо арендной платы в бизнес-плане учитывают и ежемесячную оплату коммунальных услуг, затраты на сигнализацию, интернет и телефон;
  • оборудование офиса: ремонт, закупка мебели для сотрудников и посетителей, офисная и компьютерная техника: суммы затрат на эти цели будут зависеть от изначального состояния помещения и предпочтений учредителя компании. Как правило, начальном этапе на оборудование офиса выделяют около 100 тысяч рублей;
  • заработная плата сотрудникам. Общий размер этих затрат будет зависеть от уровня профессионализма переводчиков и размера штата. Как правило, высококвалифицированному опытному переводчику в столице нужно платить от 30 тысяч в месяц при среднем объеме работы. При условии неполной занятости или если центр переводов находится в одном из регионов, затраты на выплату зарплат могут быть немного ниже;
  • рекламная кампания: на этапе старта необходимо максимально распространить информацию о предложениях центра переводов, поэтому обычно на эти цели выделяют от 30 до 50 тысяч рублей, в дальнейшем на продвижение предприятия, поиска новых клиентов и удержания старых необходимо затрачивать ежемесячно примерно 5 тысяч рублей.

Таким образом, сделав анализ наиболее значимых пунктов расходов, можно определить общую сумму инвестиций, необходимых для открытия центра переводов. Далее подсчитывают, какой доход новая компания принесет в первое время работы и когда понесенные расходы полностью окупятся.

Последовательность открытия бизнеса

После того как составлен бизнес-план, предприниматель может приступать непосредственно к учреждению центра переводов. Помимо концепции нового предприятия, необходимо пройти ряд технических этапов создания объекта бизнеса с нуля.

Первое, что нужно сделать – официально зарегистрировать центр переводов. Формат, в котором будет существовать компания, зависит от ее особенностей и масштабов деятельности, а также предпочтений самого учредителя. Наиболее распространенные и востребованные организационные формы – ИП и ООО. Первый вариант представляет собой физическое лицо, второй – юридическое. Такие отличия предполагают наличие определенных нюансов как на этапе регистрации, так и в дальнейшем, при подаче отчетности по окончании налогового периода.

Индивидуальным предпринимателем может стать любой гражданин в возрасте от 18 лет. Для оформления этой формы потребуется минимальный перечень документов – прежде всего паспорт и идентификационный номер, а также уплата государственной пошлины. Регистрация ООО требует более обширного перечня документов.

Так, помимо заявления, копий персональных документов учредителей и подтверждения уплаты пошлины, для организации ООО понадобится составить устав предприятия, решение о создании юридического лица, а также о назначении генерального директора компании. Помимо того, если владельцев будет несколько, обязательным условием станет собрание учредителей, по итогам которого должен быть составлен специальный протокол. Все эти требования могут значительно усложнить процесс регистрации, а так как создание ООО невозможно без внесения уставного капитала, размер которого не должен быть меньше 10 тысяч рублей, стартовые вложения в создание предприятия значительно увеличатся. Правда, статус юридического лица дает возможность работать с крупными корпорациями, предоставлять услуги государственным предприятиям и в целом вызывает больше доверия у потенциальных клиентов, поэтому даже если в первое время учредитель решает ограничиться формой ИП, в дальнейшем все же стоит задуматься относительно  изменения формата деятельности.

Помимо регистрации бизнеса в ФНС, обязательной будет постановка на учет в Пенсионном фонде, а также, с учетом наличия хотя бы минимального штата персонала, медицинского страхования.

Подбирая помещение для офиса центра переводов, следует продумать, какое территориальное расположение станет наиболее выгодным для новой организации. Если стартовый капитал позволяет арендовать помещение в престижном районе, поблизости популярных офисных центров, необходимо воспользоваться этой возможностью, поскольку именно там сконцентрировано наибольшее количество организаций, которые могут стать потенциальными клиентами бюро переводов. Сам офис может быть небольшим, особенно в первое время, вмещая в себя несколько рабочих мест для переводчиков, администратора и самого руководителя, а также зоны для приема посетителей. Если в первое время часть сотрудников будет выполнять свои обязанности удаленно, офис центра переводов может иметь минимальную площадь примерно в 20 кв.м.

Оборудование офиса будет незначительным, но оно обязательно должно включать обязательную компьютерную и офисную технику – принтер, ксерокс, сканер, факс, а также хороший доступ к интернету.

Профессионализм сотрудников центра переводов с иностранных языков станут главным условием успеха предприятия, поскольку то, будут ли в дальнейшем клиенты прибегать к услугам компании, преимущественно зависит именно от качества выполняемых заказов. Поэтому руководителю необходимо подобрать персонал, обладающий профильным лингвистическим образованием и необходимыми переводчику качествами – внимательностью и ответственностью. Если компания будет заниматься также переводами и заверением документов, проставлением апостиля и подобными видами работ, желателен будет штатный юрист. В первое время можно сотрудничать с удаленным специалистом в области юриспруденции, но в перспективе лучше взять в штат постоянного сотрудника.

Одним из выгодных предложений, которые может включить в перечень услуг центр переводов – устный перевод, как последовательный, так и синхронный. Поскольку это достаточно сложная задача, устный перевод высоко ценится и хорошо оплачивается, но при этом требует наличия высококвалифированных кадров.

Методы продвижения услуг центра переводов с иностранных языков должны быть комплексными.

Лучше всего работают следующие:

Если учесть все основные особенности этого вида бизнеса, то центр переводов с иностранных языков оказывается ответственным, но при этом перспективным начинанием. Благодаря небольшим стартовым инвестициям риски убытков оказываются минимальными, в особенности при наличии пошагового планирования бизнеса.


Показать ещё

Нет комментариев и отзывов для “Центр переводов с иностранных языков: современная бизнес-идея”

К сожалению, еще никто не комментировал данную статью, Ваш отзыв будет первым!

Ваш отзыв очень важен для нас.





Нажимая на кнопку "Опубликовать", вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности.

Авторизация
*
*
Войти с помощью: 
Регистрация
*
*
*
Войти с помощью: 
Генерация пароля